《縮本日課經》(選錄)
李士漁兄弟於1969年翻譯還在改革中的日課書
李士漁兄弟於1969年在台灣放假時,曾替聖功修女會(即聖母無原罪傳教修女會,SMIC)(當時稱為天主之母方濟傳教修女會)翻譯還在改革中的日課書,為配合禮儀改革。但1970年代日課改革正式完成,而中文本的日課經(《時辰禮讚》《每日頌禱》)亦已由台灣的禮儀委員會出版,故這本《縮本日課經》甚少應用。
可是李士漁以他的高深拉丁文的知識以及精湛的中文文采,把傳統在「晨禱」及「晚禱」的「讚美詩」、「對經」、「讀經」、「集禱經 / 結束祈禱」等翻成中文。因這些禮儀瑰寶,沒有全在新的禮儀書內保留,或以修改,或有另外的中文翻譯本,故李士漁的翻譯很有價值。值得一提是,香港大嶼山熙篤會江克滿院牧,曾將若干的李士漁翻譯的讚美詩等譜成歌曲,有些輯錄在香港教區出版的《心頌》內,如第499、564、574、583、587首等。
縮本日課經 | 現行中文 |
讚美經 | 晨禱 |
申正經 | 晚禱 |
讚詞 | 讚美詩 |
節目經 | 讀經 |
祝文市 | 結束祈禱 |
前申正經 | 第一晚禱 |
後申正經 | 第二晚禱 |
慶節 | 日期 |
耶穌聖名 | 元月初一至初六間的主日 |
聖安道精修(聖安多尼) | 六月十三日 |
聖母天使之后 | 八月初二日 |
聖道明精修 | 八月四日 |
聖女加辣(聖嘉勒) | 八月十二日 |
聖路易國王精修 | 八月二十五日 |
聖父方濟印五傷 | 九月十七日 |
聖父方濟精修 | 十月初四 |
亞細細依搦斯 | 十一月十六日 |
聖婦依撒伯爾 | 十一月十九日第三會主保 |